Tá úsáid na Gaeilge ar chomharthaí tráchta agus ar chomharthaí poiblí na tíre ar an léiriú is feiceálaí ar pholasaí an Stáit i leith ár dteangacha oifigiúla, Gaeilge agus Béarla.
Faoi Acht na dTenagacha Oifgiúla (2003) tá dualgas reachtúil ar gach comhlacht poiblí a chinntiú go bhfuil a gcuid stáiseanóireachta, a gcuid comharthaíochta agus a gcuid fógarthaí taifeadta béil á soláthar i nGaeilge nó go dátheangach. Sampla den chomharthaíocht lochtach
Is gá d’údaráis bóithre na tíre cloí leis na dualgais atá leagtha orthu maidir le húsáid na Gaeilge agus an Béarla ar chomharthaí tráchta faoin Lámhleabhar do Chomharthaí Tráchta.
Ó tháinig Acht na dTeangacha Oifigiúla (2003) i bhfeidhm, tá feabhas as cuimse tagtha ar chomharthaíocht dhátheangach na tíre, agus neart samplaí den dea-chleachtas le feiceáil ar bhóithre agus i spásanna poiblí na tíre.
Ag éirí as seo, tá roinnt comhlachtaí stáit ar nós Luas, agus Bus Átha Cliath ag déanamh an-iarrachta chun an Ghaeilge a bheith chomh lárnach céanna ina gcomharthaíocht is atá an Béarla.
Sampla den dea-chomharthaíocht
Anuas air seo, tá roinnt comhlachtaí príobháideacha atá ag baint níos mó feidhme as an nGaeilge agus tuiscint acu ar an luach gnó atá leis sin, a bhuíochas sin b’fhéidir d’fheachtais ar nós Gradam Uí Ógartaigh i nGaillimh, agus Gradam Uí Chuanacháin i gCorcaigh.
Thart ar an am seo anuraidh áfach, tarraingíodh raic i gCois Fharraige i gConamara, nuair a cuireadh péint dhubh ar chomharthaíocht phríobháideach a bhí ar fáil sa cheantar Gaeltachta sin i mBéarla amháin. Teachtaireacht ó roinnt den phobal chuig gnólachtaí an cheantair nach mó ná sásta a bhí siad le húsáid an Bhéarla amháin ar chomharthaíocht sa cheantar Gaeltachta sin.
In ainneoin iarrachtaí na n-oifigeach Gaeilge timpeall na tíre, agus iarrachtaí na gcomhlachtaí stáit trí chéile, tarlaíonn ó am go h-am go ndéantar drochaistriúchán ar théarmaíocht, nó go mbíonn fabht litrithe le feiceáil i gcomharthaíocht phoiblí.
Fáilte Roimh Chách / Fáilte Roimh Chac
Is mór an difir idir “Fáilte roimh chách” agus “Fáilte roimh chac” a bheith scríofa ar chomhartha, cé go mbeadh sé éasca go maith an botún sin a dhéanamh, nuair a bhíonn sé in airde, bíonn sé deacair agus costasach é a cheartú!
Le linn na bliana, tá léitheoirí Gaelport.com tar éis roinnt samplaí a chur chugainn de chomharthaíocht atá feicthe acu féin timpeall na tíre nach raibh siad féin róthógtha leo.
Ár mbuíochas le léitheoirí Gaelport.com as na samplaí thuas, idir shamplaí den dea-chleachtas agus samplaí de bhotúin a chur chugainn. Tuigimid gur éasca botún a dhéanamh, ach is léiriú an méid thuas gur fiú neart ama a thabhairt don léitheoireacht phrofaí agus gan dul i muiníne Google Translate riamh!
©Foilsithe ar Gaelport.com 17 Nollaig 2013
Seans go mbeidh spéis agat sna scéalta a leanas:
Scéim Nuachtán Seachtainiúil Gaeilge Ar Líne
Cearta teanga á lorg don Nollaig
Lá dubh, dorcha don Ghaeilge
Lean an scéal seo agus @Gaelport ar Twitter: #Gaeilge